![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
| English | |||||||||||||
L'ogre mangeur de doigtIl est environ deux heure de l’après-midi, vous êtes à San Vito lo Capo en Sicile. Le calme est plat et le soleil de plomb. Les vrais touristes et le bon peuple disparaissent pour la sieste. Vous, c’est bien sûr l’heure que vous choisissez pour sortir. Vous êtes une sorte de vampire diurne qui se nourrit de l’absence des autres. Vous venez de dessiner un banc de pierre qui projette son ombre bleutée sur un mur blanchi à la chaux et vous vous mettez à dessiner une petite scène avec maison et arbre. À ce moment apparait « una ragazza » de 9 ans qui, comme vous, a autre chose à faire que de dormir. Merveilleux enfants toujours curieux, souvent sans-gêne et pour elle, dans ce village déserté, vous êtes l’attraction du jour. Elle s’installe, regarde ce que vous faites avec attention. Sur votre dessin il y a un arbre que vous avez coupé en deux parce que vous êtes un grand "tartiste" et que vous avez pris des cours et que vous savez comment faire une belle composition. Mais elle, dans sa belle innocence vous dit très sérieusement : « Ma! l’arbre, il est là, tu le vois au complet, alors perche tu ne le dessines pas en entier? » Et vous tentez de lui répondre tant bien que mal dans votre Italien approximatif (vous avez quand même pris quelques leçons de ça aussi). Elle vous regarde encore plus interloquée et vous envoie un retentissant: «Ma, tu non sai parlare l’italiano! Parli come un bambino!» (Tu ne sais pas parler l’italien tu parles comme un enfant). Vous en restez bouche bée. Puis vous lui expliquez que vous êtes « francese » et que vous venez « del Canada », mais ça doit être aussi abstrait pour elle que votre étrange dessin. Puis, Manuela Dramadigo Francesca-c’est son nom-entreprend de vous montrer à dessiner. Elle prends votre papier, vous lui donnez eau, stylos et pinceau et la voilà partie. Après avoir corrigé votre dessin qui était plutôt laid, elle crée deux autres œuvres en quelques minutes. Finalement, elle vous demande si vous savez l’histoire de ce petit trou que l’on voit dans le mur. Elle vous dit qu’il s’appelle «la buca delle bugie». Il faut y mettre un doigt et si vous avez conté un mensonge, il se fera bouffer par un ogre (le doigt pas le mensonge). Alors vous ne prenez pas de chance, vous n’avez pas vécu une vie si tant pire, mais vous avez bien dû en conter quelques-uns de mensonges, votre long nez en fait foi et des doigts, c’est bien utile pour dessiner |
|||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
The finger-eating ogre.It is about two o’clock in the afternoon; you are at San Vito lo Capo in Sicily. It is siesta time. Everything is dead quiet under a burning sun. You have spent the morning drawing breasts and buttocks on the beach, not all of them beautiful but always interesting. All of a sudden, the real tourists and the locals disappear. It is, of course, the time you choose to come out. You are some kind of a daytime vampire who can only live in the absence of others. You just drew a bench casting its bluish shadow on a whitewashed wall and you start drawing a landscape with a house and tree. But, you’ve been discovered. "Una ragazza" of 7 or 8 years and her young brother who, like you, have something else to do than sleep. Wonderful children, always curious, rarely shy and for them, in this deserted village you are the day’s attraction. The girl looks at what you are doing with intensity. On your drawing there is a tree that you cut in half deliberately, because you are an "artiste". After all you took many courses to learn how to do a beautiful composition but she in her wonderful innocence tells you very seriously: " Ma! The tree, it is there, you see all of it, then why you don’t you draw all of it?" And you try to reply in your approximate Italian (you took a few lessons of that also). She looks at you again more taken aback and throws at you a vigorous: "Ma tu non sai parlare italiano!” You remain wordless. Then you try to explain that you are "francese" and that you come "del Canada", but to her it must seem as abstract as your strange drawing. Finally, she asks you if you know the history of a small hole in the wall she’s pointing to. She says it is called "la buca delle bugie". You must put a finger in it and if you ever told a lie, an ogre will swallow it (the finger, not the lie). So you do not take any chances. You haven’t lived such a bad life up to now, but what is sure, is that you must have said a few lies, your long nose being a proof of that and fingers are, after all, quite useful for drawing.
|
|||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
| Haut / Top | |||||||||||||